सइतिन डाह

वर्णाश्रम-कथा

Based on मगध की लोक कथाएं : अनुशाीलन एवं संचयन by डॉ. राम प्रसाद सिंह

Tags: kingdom, jealousy, maternal love, reconciliation, royal intrigue

The story revolves around a king who, after several marriages without having children, finally marries a woman who becomes pregnant. However, the king's six other queens conspire to drive her out. The youngest queen, after being cast out, raises her son while warning him not to go south, where his father’s kingdom is, due to danger from the jealous queens. Ignoring her advice, the son travels south, works in the royal court, and is eventually captured by the king upon the queens' discovery of his identity.

His mother searches for him, crying near the palace, which causes the king to investigate her sorrow. After learning her story, he realizes the boy is his son and becomes frantic to rescue him. The king rewards the queens, reunites with the youngest queen, and elevates her son to a prince, who later becomes king. The tale explores themes of jealousy, maternal love, and eventual reconciliation.

एगो राजा हलन जे संतान ला एक-एक करके छव गो सादी कयलन, बाकि कोई लइका-फइका न भेल। अंत में एगो आउ सादी कयलन। भागबस ओकरा से गरभ रह गेल। जब ई बात पहिलकी छवो रानी जान गेलन तो ओहनी के सक भेल कि अब हमनी के इहाँ रहतब न हे। से छवो मिल के ओकरा पर दोस मँढ़लन आउ राजा से कह के घर से निकलवा देलन । छोटकी रानी निकल के भीख-उख माँगे लगलन, आउ अप्पन जीवन पाले लगलन। एक दिन उनका एगो बेटा जलम लेलक। ओकरा पोसे-पाले लगलन।

अब ऊ जब जवान भेल तो काम-काज ला इधर-उधर जायल चाहलन। ओकर माय कहलकई कि ''पूरब जइहँऽ, पच्छिम जइहँऽ, उत्तर जइहँऽ बाकि दक्खिन मत जइहँऽ!'' बेटा ई बात सुन के एकर कारन जानल चाहलक । माय पहिले तो न बतावल चाहे, बाकि अंत में कहलक कि ''दक्खिन में तोर बाप के राज हव । उहाँ राजा के छव गो रानी हमर सइतिन हथ। तोरा जान गेला पर जान से मुआ देथुन !'' एतना सुन के लड़का न मानलक आउ दखिने तरफ निकलल । उहाँ जा के राजा किहाँ ऊ काम करे ला रह गेल। कुछ दिन के बाद रनियन के मालूम हो गेल कि ई राजा के छोटकी रानी के बेटा हे । राजा जान जयतन तो हमनी के निकाल के एकरे रख लेतन। ई से ओहनी राजा के पास चुगली करके लड़कवा के बँधवा देलन।

ढेर दिन होवे पर ओकर मइया रोइत-रोइत खोजे निकलल। ओकरा रोआई आउ विलाप से पेड़-बगाद सब मुरझाय लगल । ओकरा पता लगल कि हमर बेटा राजा किहाँ बँधायल हे, तो रोज राजा के पिछुत्ती रेंड़ के झोराड़ में जा के रोवे लगल। रोआई सुन के एक दिन राजा अप्पन नोकर के भेजलन । नोकरवन जा के पूछलन कि तूं के हऽ? देव हऽ कि पितर हऽ कि जिन्न हऽ कि परी हऽ । तोरा का दुख पड़लवऽ कि इहाँ आन के रोज रोवऽ हऽ ? तइयो ऊ रोवते गेल- ''मंड़ई में जलमल पुत्ता, ओड़िया ते तोपली हो, कउनो ठकुरवा बेड़िया ठोकले हो राम!'’

तब ई विलाप सुन के खुदे राजा आ गेलन आउ पूछलन कि तूं के हऽ, आउ काहे ला रोइत हऽ ? तऽ रानी बोलल कि ''हमर एगो लड़का अपनही हीं काम करे ला आयल हल, आउ अपने ओकरे बान्हले ही। एही ला हम रोवऽ ही।'’ राजा ओकरा बारे में सब हाल जानल चाहलन, तऽ ऊ पीछे के सब कहानी कह सुनौवलक कि 'जब हमरा गरभ रहल तबहिएं हमर छवो सइतिन हमरा घरे से निकलवा देलन। ओही गरभ के लड़का के अपने बन्हले ही! ता दिन से हम कोई तरह माँग-खा के जिनगी बितावइत ही!' राजा एतना सुन के बेटा ला बेआकुल हो जाइत हथ, आउ छवो रानी के खादे-भुँसे गड़हारा भरवा देइत हथ। फिन छोटकी रानी के महल में ले जा के रखे लगलन। ओही लड़का राजकुमार बनल । कुछ दिन के बाद ओही राजा भेल ।

See translation

Once there was a king who had six marriages one after another, but he did not have any children. Finally, he married again, and by luck, he got her pregnant. When the six queens found out about this, they thought, "We will no longer stay here." So they conspired against her and told the king to drive her out of the house. The youngest queen went out begging and started to make a living. One day, she gave birth to a son and began to raise him.

As the boy grew up, he wanted to go here and there for work. His mother advised him, "Go east, go west, go north, but don't go south!" The son wanted to know the reason behind this. Initially, the mother did not want to tell him, but eventually said, "In the south is your father's kingdom. There, the king has six queens, and if they find out about you, they will kill you!" Hearing this, the boy did not listen and went south. There, he worked for the king. After some days, the queens found out that he was the son of the king's youngest queen. The king, upon learning this, would want to have him sent away, so the queens told the king about the boy to have him captured.

Many days passed, and his mother went out searching for him, crying. Her cries and wails made the trees and plants wither. When she found out that her son was captured by the king, she began to go daily to the back of the palace and cry. Hearing her cries, one day the king sent his servant to inquire, "Who are you? Are you a goddess, a spirit, a genie, or a fairy? What sadness makes you come here to cry every day?" Yet she continued to weep:

"A boy was born in the palace, and he is a poor thing, but any lord who binds him, oh Ram!"

Upon hearing this lament, the king himself came and asked her, "Who are you, and why are you crying?" The queen replied, "I had a son who came here to work, and you have captured him. That's why I am crying." The king wanted to know everything about her situation, so she recounted the entire story from the beginning: "When I was pregnant, my six queens had me driven out of the house. That very son is the one you have bound! Since that day, I have been surviving by begging and eating!" Upon hearing this, the king became frantic about his son, and he showered the six queens with riches and rewards. Then he took the youngest queen into his palace and kept her there. That boy became a prince, and after some days, he became the king.