Based on मगध की लोक कथाएं : अनुशाीलन एवं संचयन by डॉ. राम प्रसाद सिंह
Tags: wrestling, misunderstandings, humor, cultural clash, royal family
The story revolves around the interactions between a Western wrestler and an Eastern wrestler, highlighting a series of misunderstandings and events triggered by their initial encounter. The Eastern wrestler seeks out the Western wrestler for a greeting but ends up meeting his son instead. The son, revealing his own strength, suggests that his father is busy loading carts in the forest. The Eastern wrestler then confronts the Western wrestler, and they decide to engage in a playful fight.Amid their wrestling match, an old woman arrives with a water pot and engages them in the contest, leading to a humorous scenario where her son, seeing the wrestlers on his mother's hand, rushes to secure his camels. However, during this chaotic sequence, a hawk swoops down and steals one of the camels, inadvertently causing trouble for the king's daughter when the camel's tether gets caught in her eye. The story blends elements of strength, unexpected consequences, and light-hearted mischief, ultimately culminating in a humorous twist involving the royal family.
एक ठो पच्छिम के पहलवान हल, आउ एक ठो पूरब के। पच्छिम के ताल मारे, तो पूरब ओला के सुनाय पड़े, आउ पूरब ओला ताल मारे, तो पच्छिम ओला के सुनाय पड़े। पूरब के पहलवान सोचलक कि पच्छिम वाला से तनी हाथ मिलाईं। ऊ चलल उहाँ से हाथ मिलावे, आउ पच्छिम के पहलवान के पास आयल। ऊ घरे न हल, बाकि ओकर बेटवा हल। ओकर बेटवा से पूछलक कि बाबूजी कहाँ गेलथुन हे? बेटवा कहलकई कि तीन सौ साठ गाड़ी के लदनी करे जंगल में गेलन हे। अंगना में एगो ताड़ के पेड़ देख के पहलवान कहलक कि हमरा छड़ी बनावे ला पेड़वा दे दे। बेटवा कहलकई कि एही पेड़ ला हमरा हीं रोज लड़ाई होवऽ हे। बाबू जी कहऽ हथ कि दतउन करब, आउ मइया कहऽ हे, कि हम चलौना बनायम। तोरा कइसे दे दिवऽ ? ई सुन के पूरब ओला सोचलक कि ई तो हमरो ला जब्बर पहलवान बुझाइत हे?
पूरब ओला पहलवान जंगल में ओकरा खोजे चलल तो देखइत हे कि ऊ अकेले 360 गाड़ी तीरले चलल आवइत हे। ऊ ओहिजे लुका गेल। जब 360 गाड़ी पार हो गेल, तो निकल के पिछला चक्का में अप्पन अँगूठा ठेका देलक। तीन सौ साठो गाड़ी रुक गेल। पच्छिम वाला पहलवान टाँगा ले के चलल। 360 गाड़ी पार हो गेल बाकि कहीं ओट नऽ देखलक। पूरब ओला पहलवान पर नजर पड़ल तो ऊ बोलल कि कुछ नऽ होलवे हे। हम तोरा से हाथ मिलावे ला अइली हे। पच्छिम ओला कहलक कि यहाँ देखत के? एतने में एगो बुढ़िया हाड़ी में पानी ले-ले आवइत हल । ऊ बावाँ हाथ में नाद में भात ले-ले जाइत हल । पूरब ओला बुढ़िया से कहलक कि ''जरा ठहर जो! हमनी के लड़इत देख, तो कउन पटका हे !''
बुढ़िया बोलल कि ''हम्मर बेटा 360 गो ऊँट चरावइत हे। भूखे हे, ठहर के हम कइसे देखे लगीं? लड़हीं ला हउ, त हमर दहिना हाथ के तरहत्थी पर लड़इत चल। हम देखइत चलबउ!'' दूनो ओकर तरहत्थी पर चढ़ के लड़े लगलन। चलइत-चलइत बुढ़िया के बेटवा के नजर पड़लई, तऽ ऊ बोल ऊठल कि ''बाप रे बाप! मइया हम्मर आज दूगो पहलवान ले-ले आवइत हे। बचे न देत !'' एतना सोंच के ऊ दोहर बिछा देलक, आउ तीन सौ साठो ऊँट के पकड़ के मोटरी बाँध देलक, आउ कपार पर ले के भाग चलल। बुढ़िया के बार-बार चाल कयला पर भी ऊ नऽ रुकल, बस भागल चल गेल। बुढ़िया लौट के घर चल आयल।
बुढ़िया के बेटा के पियास लगल तो एगो कुआँ पर मोटरी रख के पानी पीये लगल, तब तक एगो चिल्ह आयल आउ मोटरी ले के उड़ गेल। चील उड़त जाइत हल कि हहास के अवाज सुन के राजा के बेटी ऊपरे ताकलक, तऽ ऊँट के मोटरी ओकर आँखे में गिर गेल। ऊ आँख मल के कहलक कि कउची तो आँखे में पड़ गेल। ई निकाले ला चमइन बोलावल गेल, तो चमनियाँ निकाल के तीन सौ साठो ऊँट अप्पन खोंइछा में रख लेलक आउ चल देलक। राजा के बेटी आँख मल के रह गेल।
A wrestler from the West and a wrestler from the East were there. When the Western wrestler clapped his hands, the Eastern one could hear it, and when the Eastern wrestler clapped, the Western one could hear him too. The Eastern wrestler thought to shake hands with the Western one. He went to greet him, but the Western wrestler was not at home; his son was there. He asked the son, "Where did your father go?" The son replied, "He has gone into the forest to load three hundred sixty carts." Seeing a palm tree in the courtyard, the wrestler said, "Give me that tree to make a stick." The son replied, "I fight with this tree every day. Father says he will use it for making a toothpick, and mother says she will make a toy. How can I give it to you?" Hearing this, the Eastern wrestler thought, "This boy seems to be quite a strong wrestler too!"
The Eastern wrestler went into the forest to search for him and saw that he was alone, loading three hundred sixty carts. He hid there. When the carts passed, he came out and pressed his thumb into the back wheel. All three hundred sixty carts stopped. The Western wrestler came with his cart. He had passed three hundred sixty carts but did not see anyone hiding. When he spotted the Eastern wrestler, he said, "Nothing happened. I came to shake hands with you." The Western wrestler asked, "What are you looking for here?" At that moment, an old woman came with a water pot. She was taking rice in the other hand. The Eastern wrestler told her, "Just stop for a moment! If we fight, then who would win?"
The old woman replied, "My son is grazing three hundred sixty camels. He is hungry, how can I stop to see? If you are going to fight, then fight like my right hand! I will watch!" Both of them climbed onto her right hand and began to fight. As they were fighting, the old woman's son noticed and exclaimed, "Oh my! Mother, you have brought two wrestlers today. They won't let me escape!" Thinking this, he laid out a mat and quickly caught all three hundred sixty camels and tied them up, taking them away on his shoulders. Despite the old woman's repeated calls, he did not stop but just ran off. The old woman went back home.
The old woman’s son became thirsty and, placing the tied camels by a well, began to drink water. Just then, a hawk came and flew away with the tied camel. As the hawk flew off, the king’s daughter looked up and the camel's tether fell into her eye. Rubbing her eyes, she exclaimed, “Something has fallen into my eye!” To remove it, a healer was called, who, taking the tether out, kept all three hundred sixty camels in her fold and left. The king’s daughter was left rubbing her eyes.