Based on मगध की लोक कथाएं : अनुशाीलन एवं संचयन by डॉ. राम प्रसाद सिंह
Tags: fairy tale, fantasy, abuse, adventure, transformation
The story follows a king's son who, upon hearing his sister's friends discuss blood flowing from flowers and thorns, becomes obsessed with marrying the daughter of a parrot. After marrying her, he begins to abuse her, believing he must see blood to understand. When the prince loses a game to a lowly man and is forced to work in an oil mill, the parrot's daughter disguises herself as a man to rescue him. Along her journey, she encounters several allies with unique abilities. Together, they seek the flower princess, fulfilling a king's challenge to bring her back while showcasing their extraordinary talents. The prince ultimately marries both the parrot's daughter and the flower princess, leading to a happy conclusion where they all live together harmoniously, with the parrot's daughter revealing her crucial role in arranging their marriage.
एगो राजा के एगो बेटा आउ एगो बेटी हल। बेटी के दूगो सखी हल । एगो दाई के बेटी आउ एगो तोतवा के बेटी। तीनों सखी रोज घूमे जा हलन। राजा के बेटी के गोड़ दुखा गेल तो बइठे कहलन । एकरे पर दाई के बेटी कहलन कि हमरा कोई सींक से मार दे तो खून बहे लगे। फिन तोतवा के बेटी कहलक कि हमरा फूल से मार दे तो खून फेंक देवे।
राजा के बेटा सुनलन तो सोचलन कि एकर परचोबा लेवे के चाहीं कि कइसे फूल से खून बहऽ हे । से ऊ एक रोज तोतवा के बेटी से सादी करे ला जिद रोप देलन। माय तइयार न हलथिन । तइयो बेटा के अन्न-पानी छोड़ देला पर बिआह करा देलन। राजा के बेटा तोतवा के बेटी भिरु सूते गेलन तो पहिले कोड़ा मारलन बाकि एगो खून-वून न निकलल । ऊ रोज दू कोड़ा मारे लगलन । तोतवा के बेटी दुबरा के लरेठा भे गेल। सास पूछलकथिन तो पुतोह बहाना कर देलक ।
एक रोज ऊ छिप के देखलन तो बेटा पुतोह के कोड़ा से मारइत हे, से माय कहकथिन कि अब का तोरा फूलवा रानी से बिआह होतवऽ ? ई बात बेटा के लग गेल आउ ऊ कपड़ा पेन्ह के घोड़ा पर सवार होयलन आउ फुलवा रानी के खोज में निकललन। जाइत-जाइत कई राज पार कर गेलन । फिन एगो बेसवा के राज में पहुँचलन । उहाँ एगो कोंकड़ा बिना पानी के नदी में नाव खेवइत हल। ओकरा पार हो गेलन तो आगे देखलन कि मोर रमायन पढ़इत हे, आउ सब चिरईं सुनइत हथ। फिनो आगे देखलन कि खम्भा पर बजार लगल हे। राजकुमार चलते जाइत हल कि बेसवा के नजर इनका पर परल। ऊ अप्पन नोकर से इनका बोलौलक आउ चौपड़ खेले ला ललकारलक । ऊ कहलक कि चौपड़ में हार जयबऽ तो कोल्हू में जोताय परतवऽ आउ जीत जयबऽ तो राज-पाट मिल जतवऽ । राजा चौपड़ में हार गेलन आउ कोल्हू में जोताय लगलन। उनकर दाढ़ी-मोंछ-नौह बढ़के बोका नियन हो गेलन।
इहाँ तोतवा के बेटी के अगाह मालूम भेल कि राजा कहऊँ फँस गेलन हे । से ऊ सास से हुकुम लेके मरदानी भेस में घोड़ा पर चढ़ के आधा रात में घरे से निकल गेल आउ सास से कह देलक कि ई हाल केकरो से न कहिहऽ । जाइत-जाइत ओही बेसवा के राज में पहुँचल तो कोंकड़ा के नाव खेवइत देखलक । ओकरा पर पार होके रानी ओकर चार गोड़ तोड़ देलक आउ कहलक कि जब तक हम न लौटव तब तक तोरा अइसहीं नाव खेवे परत नऽ तो ओहू सब गोड़ तोड़ देवउ । कोंकड़ा बेचारा नाव खेवइत रहल। फिनो आगे मोर के रमायन पढ़इत देखलक तो ओकर एक पाँख तोड़ देलक आउ कहलक कि तुहूँ अइसहीं रमायन पढ़इत रहऽ। मारे डरे ऊ जोर से पढे़ लगल। फिनो खम्भा पर बजार लगल देखलक। सहर में जाइत हल कि बेसवा राजा ओकरा बोलौलक आउ रस्ता के हाल पूछलक तो राजकुमार बनल रानी सब हाल कह सुनौलक। तब बेसवा कहलक कि ई सब बात ठीक न होयत तो तोरा हम कोल्हू में जोतव आउ ठीक होयत तो हम तोर बस में होयव आउ कोल्हू में चलव । दूनो में कौल-करार पक्का हो गेल।
राजकुमार (तोतवा के बेटी) बेसवा के लेके चलल आउ रस्ता में सब घटना के सच-सच देखा देलक । फिन बेसवा ही आन के अप्पन मरद के छोड़ौलक आउ ओकरा कोल्हू में जोत देलक । मरद के मोंछ-दाढ़ी-नौह कटवा के रूमाल में बान्ह लेलक । फिनो अप्पन रूप देखौलक आउ कहलक कि अप्पन माय से कहके अइली हे कि हम फुलवा रानी से सादी करव। ऊ बिआह हमरा बिना ना होतवऽ । से तोतवा के बेटी फिनो मरदभेस बनौलक आउ राजकुमार के साथ घोड़ा पर सवार होके फूलकुमारी के खोजे चलल ।
रस्ता में एगो कमखोराकी नाम के अदमी नोकरी खोजे जाइत मिलल । ऊ पलभर में मन-दू-मन गटक जा हल । राजा ओकरा अप्पन नोकर रख लेलन । फिनो आगे बढ़लन तो एगो कमडेग मिलल जे एक डेग में सात समुन्दर पार कर जा हल। ओहू नोकरी खोजइत हल। राजा ओकरो रख लेलन । अगाड़ी एगो कमनजर मिलल, जे टिल्ला पर से समुन्दर पार के चीज देख ले हल। राजा ओकरो नोकरी पर रख लेलन। फिनो एगो कमपेसाबी मिलल जेकर पेसाब से गाँव-के-गाँव बह जा हल। राजा ओकरो नोकर रख लेलन। ई तरी छवो आगे बढ़ल जाइत हलन, तो राजा कमनजर से कहलन कि फूलकुमारी के महल केतना दूर हे? ऊ पेड़ पर चढ़के देखलक तो कहलक कि अभी तीन समुन्दर पार हे । कमडेग कहलक कि सब हमर कान्हा पर बइठ जा । सबहे बइठलन तो कमडेग तीन डेग में फूलकुमारी के सहर में पहुँचा देलक। उहाँ के राजा के हुकुम हल कि जे सात समुंदर पार से मउर ला देत आउ हमर बनावल सब भात दाल खा जायत ओकरे से हम अप्पन बेटी फूलकुमारी से सादी कर देव। राजकुमार तइयार हो गेलन। कमडेग तुरते मउर ला देलक। राजा खाना के पहाड़ तइयार कर देलन तो कमखोराकी पल भर में चट कर गेल । फिनो माँगलक तो राजा समूचे राज के अनाज ला के धर देलन । कमखोराकी सब खा के कहलक कि आउ है तो दे दीहीं न तो भर पेट पानीये पिआ दीहीं। नोकर-चाकर पानी पिआवइत थक गेलन तो ऊ कुआँ तलाब सुखा देलक। फिन कम पेसाबी मूते लगल तो गाँव-गिराव दहे लगल। गंगाजी नियन नदी के धारा फूट गेल ।
सब तबाह हो गेलन तो राजा गोड़-हाथ पर के सब के मनौलन-जुलौलन । फिनो गोड़-हाथ पर के राजकुमार से कहलन कि अब अपने नोकर सब के मना कर देऊ, आउ फूलकुमारी से बिआह कर लेऊ । तनी देर आउ न रोकव तो हमर सब परजा दहा जयतन। राजकुमार सब नोकर के मना कर देलन । फिन चट मँड़वा-पट भतवान हो गेल। बिआह हो गेल आउ रोसगदी करा के राजकुमार तोतवा के बेटी आउ फूलकुमारी के साथे घरे अयलन । महल में अयलन तो मतारी बड़ी खुस होलथिन । कुछ दिन के बाद तोतवा के बेटी कहलक कि देखली न माय (सास) कि बेटा के सादी फूलकुमारी से करा देली ? एकरा पर राजकुमार कहलन कि तू ही का हमर बिआह करौलऽ हे ? फिन तोतवा के बेटी रूमाल से खोल के उनकर दाढ़ी-मोंछ-नौह देखा देलक आउ कहलक कि एकरा चीन्ह लऽ । राजकुमार लजा के मुँह फेर लेलन। एकरा बाद सब मिल-जुल के बढ़िया से रहे लगलन।
Once upon a time, there was a king who had a son and a daughter. The daughter had two friends: one was the daughter of a maid, and the other was the daughter of a parrot. The three friends would go out together every day. One day, the king's daughter complained that her legs were hurting, so she sat down. The maid's daughter then said, "If someone hit me with a thorn, blood would flow." Then the parrot's daughter said, "If someone hit me with a flower, blood would spill."
When the king's son heard this, he thought he should investigate how blood can flow from a flower. So, one day, he insisted on marrying the parrot's daughter. The mother was not ready, but she eventually agreed and held the wedding after the son stopped eating. When the king's son went to bed with the parrot's daughter, he first hit her with a stick, but no blood came out. He continued to hit her daily. The parrot's daughter became weak from the blows. When the mother-in-law asked about it, the daughter-in-law made excuses.
One day, the mother-in-law secretly observed the son beating the daughter-in-law with a stick. She asked, "Now, will you marry the flower princess?" This bothered the son, and he dressed up, mounted his horse, and set out in search of the flower princess.
On his journey, he crossed several kingdoms. Then, he reached a land ruled by a basewa (a lowly person). There, he saw a man rowing a boat across a river without any water. After crossing, he noticed that a peacock was reciting the Ramayana while all the birds listened. Then he saw that a trading market had been set up near a pillar. While the prince was walking by, the basewa spotted him. He called his servants and challenged him to a game of chaupar (a traditional board game). He said, "If you lose, you will be made to plow in the oil mill, and if you win, you will gain the kingdom." The king lost the game and was sent to plow the oil mill. His beard, mustache, and hair grew long, and he became like a fool.
Here, the parrot's daughter realized that the king was trapped somewhere. So, she took permission from her mother-in-law, disguised herself as a man, mounted her horse, and set out at midnight, instructing her mother-in-law not to tell anyone about this. Upon reaching that basewa’s kingdom, she saw the man rowing the boat. After crossing over, the queen broke all four of his legs and said, "Until I return, you will continue to row the boat; otherwise, I will break your legs too." The poor man continued to row the boat. Then she noticed the peacock reading the Ramayana and broke one of its wings, saying, "You continue to read the Ramayana like this." Out of fear, it started reading loudly.
She then noticed the market that had been set up at the pillar. As they were entering the city, the basewa called her and inquired about the situation on the way. The disguised prince shared the entire story. The basewa then stated that unless all this was resolved, he would make her plow in the oil mill, but if it was resolved, she would be in his hands and he would manage the oil mill. They both agreed on these terms.
The prince (parrot's daughter) took the basewa along and revealed all the events on their way. Then, the basewa released his man and made him plow the oil mill. He cut off the man’s mustache, beard, and hair and tied them in a cloth. When he saw himself, he said he had come to inform his mother that he would marry the flower princess. He stated, "This wedding will not occur without me." So the parrot's daughter disguised herself again and rode out with the prince to search for the flower princess.
On the way, they met a man named Kamkhoraki, who was searching for a job. He would gulps down two handfuls of food in one go. The king hired him as his servant. Continuing on, they encountered a Kamdega (a man capable of great feats) who could cross seven seas in one step. He too was in search of a job, and the king hired him as well. Then they found a Kamnazar (a man with a keen eye) who could see things from a hilltop across the oceans. The king hired him too. Next, they met a Kamesabi, who could urinate in a way that would flood the entire village. The king hired him too.
As they moved forward, the king asked the Kamnazar how far the flower princess's palace was. Climbing a tree, he said, "It's just three seas away." The Kamdega said, "Everyone sit on my shoulders." Once everyone was seated, the Kamdega took them to the city of the flower princess in three strides. The king had commanded that whoever could bring the flower princess from beyond seven seas and make her enjoy the food he prepared would be allowed to marry his daughter, the flower princess. The prince was ready. The Kamdega immediately performed the task. The king prepared mountains of food, which Kamkhoraki finished in a moment. When he asked for more, the king brought grains from the entire kingdom. Kamkhoraki gobbled it all and said, "If there's more, give it; otherwise, I'll drink to my fill." The servants, exhausted from bringing water, saw him drain a whole well.
Seeing all this devastation, the king pleaded with all to come to him. Then he advised the prince to now convince his servants and marry the flower princess. "If you delay any longer, all my subjects will perish," he said. The prince managed to convince all the servants. Then a grand wedding celebration took place. The wedding was held, and after the auspicious rituals, the prince returned home with the parrot's daughter and the flower princess. When they arrived at the palace, the queen was very happy. A few days later, the parrot's daughter said, "Did you see, mother (mother-in-law), that I arranged my son's marriage with the flower princess?" To which the prince replied, "Did you really arrange my marriage?" Then the parrot's daughter revealed his beard, mustache, and hair, saying, "Recognize this." The prince turned shy and looked away. After this, they all lived together happily.