ओखरी तर बक चूने बाबा

अर्थ-कथा

Based on मगध की लोक कथाएं : अनुशाीलन एवं संचयन by डॉ. राम प्रसाद सिंह

Tags: farmer, love, poverty, royalty, family

The story revolves around a poor farmer and his beautiful daughter, who live in a broken-down hut struggling to survive. When the farmer falls ill, his daughter gathers firewood and encounters a king, who falls in love with her and brings her to his kingdom, where she lives in luxury. Despite her new life, she feels sadness for her father's plight. Through cleverly framed questions about her home, she learns that her family is still in poverty. However, the king misinterprets her answers as signs of prosperity. Realizing the farmer's humble but noble character, the king gifts the farmer with wealth, ultimately improving their lives and bringing happiness to the entire family.

एगो बड़ी गरीब किसान हल। ओकरा एगो बेटी हल, जे ओकर सन्तान में सबसे बड़ी आउ बेहद सुन्नर हल । बाकी तीन गो लड़को हल से तीनो अभी छोट-छोट बुतुरु, हलन । किसान के न तो खेत-बधार हल आउ न रहे के बढ़िया मकाने हल। बस, एगो टूटल-फूटल घेरावाला झोपड़ा हल, जेकर छप्पर ताड़ के सुखल पत्तर से छावल हल । जब कभी तेज हवा बहऽ हल, त छप्पर के तड़वा झनर-झनर बाजे लगऽ हल, आउ ओकर उघरल बड़ेरी के बेंट हाथी के बड़का दाँत नियन हरमेसा निकलल रहऽ हल।

किसान एतना गरीब हल कि ओकर घर में कुच्छो खाये-पीये ला न हल । दिन भर बाप-बेटी जे अगल-बगल के जंगल झाड़ में जाके जरना चुन-बटोर के लावऽ हलन, ओही के बेच के अप्पन खाए-पीए के इन्तजाम कर पावऽ हलन। बाकी सबके पेट भर खानो न जुड़ऽ हल । से अगल-बगल के धनी.मानी किसान के घर जब धान कुटा हल तऽ ओखरियन से छलक के चावल के कुछ दाना चारों ओर छिंटा जा हल। किसान के तीन बुतरुअन बगुला नियन चावल के छिंटायल दाना पर अप्पन घात लगवले रहऽ हलन आउ मालिक आउ बराहिल के नजर बचा के टुप सिन चवलवा चुन के खा जा हलन। एही से ऊ बुतरुअन के जिनगी चलऽ हल।

किसान के घर में रोशनी करे खातिर न तो ढिबरी-लालटेन हल आउ न बत्ती जरावे ला कउनो तेलो हल। से आध पख तो ऊ बेचारा अँधेरिया में अप्पन जिनगी काटऽ हल, आउ बाकि उजेरिया पख में चन्दा के रोशनी से अप्पन काम चला ले हलऽ। एक तुरिया किसान बेराम पड़ गेल । अइसन मजबूरी में ओकर लड़की जंगल में जरना बटोरे गेल। ऊहाँ एगो दूर देस के राजा सिकार खेले ला आयल हल । ओकर नजर गरीब किसान के लड़की पर पड़ल । ओकर सुन्नरता देख के ऊ मोहा गेल आउ ओकरा बहला-फुसला के अप्पन राज में ले गेल । ऊहाँ ओकरा बढ़िया असनान आदि कराके सुन्नर राजसी पहरावा आउ एक-से-एक बढ़िया गहना पहनौलक । फिन तो सोअरग के अप्सरा नियन दीपे लगल। ओकर दिन खूब खुशी से बीते लगल।

बाकी ओकर मन भीतर से उदास हल। रह-रहकर ओकरा अपना बापजान के इयाद आवे हल। ओकर एगो चतुर सखी धाय हल। ओकरा ऊ खूब समझा-बुझा के अप्पन हाल-चाल अप्पन बापजान ही भेजलक आउ मौका पाके मिले खातिर आवे ला न्योतो पेठौलक । अप्पन बेटी के न्योता पा के किसान बड़ी खुस भेल। कुछ दिना बाद ऊ बगलगीर से बढ़िया पहिरावा पैंचा माँग के पहन के अप्पन बेटी-दामाद से मिले गेल ।

राजा अप्पन ससुर के भारी खातिरदारी कयलन । उनकर सीधा-साधा पहनावा देख के ऊ ओमें उनकर बड़प्पन देखलन। उनकर आदर-मान खातिर ऊ उनकर ठहरे के जगहे बैठ गेलन। किसान के बेटी के घरे के हाल-चाल जाने के भारी चिन्ता लगल हल। ऊ इन्तजार में हल कि राजा उहाँ से हटतन तऽ हम घर के दुख-दारिद के बारे में पूछम कि कुच्छो ओमें सुधार भेल इया नऽ । बाकि राजा उहाँ से टसकवे न करऽ हलन। से ऊ बड़ी चालाकी से अप्पन बापजान से चार गो सवाल कयलक-

1. झुनझुन पेटरिया बाजे बाबा?
2. हथिया दाँत निपोरे बाबा? 3. ओखरी तर बक चूने बाबा? 4. मानिक दियरा जारे बाबा?

पारी-पारी से पूछल गेल चारों सवाल के जबाब में किसान बोललक ''हां बेटी'' ! बापजान के जबाब से ऊ समझ गेलक कि ओकर नैहरा में अभियो दुख-दारिद के डेरा बनल हे। अभियो ओकर नैहरा के घर के छौनी सुक्खल ताड़ के पत्ता से छावल हे। अभियो ऊ घर के उपरल बड़ेरी हाथी के दाँत नियन लौकइत रहऽ हे। अभियो ओकर भइवन पास-पड़ोस में धनी घर में होवेओला धान के कुटाई में छलक के बिखरल चावल आउ खुद्दी बीन के खा हे, आउ अभियो दीया जरावे भर तेल न जुरे हे, तऽ चाँद के रोशनी में आधा पख काटऽ हे ।

पर राजा कुछ अउरे समझलन। उनकरा समझ में आयल कि उनकर रानी के घर में बडी खुशहाली विराजे हे । उहाँ सोना-चाँदी, हीरा-जवाहरात के गहना आउ असरफी से भरल कई गो पेटी हे, जे उहाँ पर एने से ओने हटावे में झनर-झनर बाजइत रहऽ हे। दरबज्जा पर बड़कन हाथी झूमइत रहऽ हे, जेकर बड़ा-बड़ा निकलल सफेद दाँत चमकइत रहऽ हे । न जाने केतना बिगहा खेत हे, कि जेकर धान के कुटाई घरी ओखली से छलकल धान-चावल के बगुलन चुनइत खाइत रहऽ हे । आउ रानी के नैहरा में घर के अन्दर इंजोर करे खातिर मानिक के दियरा जलावल जा हे।

अप्पन ससुरार के अइसन खुसहाली जान के राजा बड़ी खुस होलन, आउ जब उनकर ससुर जाय लगलन त उनका ऊ सोना-चाँदी, हीरा-जवाहरात के उपहार भेंट करके विदा कयलन । फिन तो बेटी के भाग नियन किसानों के दिन फिर गेल आउ सब सुख से रहे लगलन।

See translation

Once upon a time, there was a very poor farmer. He had a daughter, who was the eldest and extremely beautiful among his children. He also had three little boys, who were quite young. The farmer had neither fields to cultivate nor a good house to live in. Instead, he lived in a broken-down hut surrounded by a broken fence, and its roof was made of dried palm leaves. Whenever the strong wind blew, the roof would rattle and make a noise, and the open ceiling resembled an elephant's large tusk that always seemed to be protruding.

The farmer was so poor that there was nothing to eat or drink in his house. Day after day, he and his daughter would go into the nearby forest to gather firewood, which they would sell to arrange for their meals. However, they still struggled to fill their stomachs. When the wealthy farmers around them husked rice, some grains would spill over and scatter around. The farmer's little boys, like herons, would sneak and eat the scattered rice while trying to avoid the watchful eyes of the owners and the farmhands. This was how the children managed to survive.

In the farmer's house, there was no lamp or lantern, nor any oil to light a wick. For half the month, the poor man lived in darkness, and during the brighter half of the month, he would rely on the moonlight to get by. One day, the farmer fell ill. In such dire circumstances, his daughter went into the forest to gather firewood. There, she encountered a king from a distant land, who had come to hunt. His gaze fell upon the poor farmer's daughter. Enchanted by her beauty, he lured her away to his kingdom. There, he bathed her in luxury, adorned her with splendid royal attire, and adorned her with exquisite jewelry. She then appeared as radiant as a celestial nymph. Her days passed in great happiness.

However, deep inside, she felt sad. She frequently remembered her father. She had a clever friend who consoled her. After much encouragement, she sent news about her welfare and invited her father to visit. When the farmer received the invitation from his daughter, he was very happy. A few days later, he borrowed fine clothes from a neighbor and went to meet his daughter and son-in-law.

The king warmly welcomed his father-in-law. Seeing the farmer's simple attire, he recognized his nobility. Out of respect, he offered him a seat. The farmer's daughter was very worried about her father's living conditions. She waited for a moment when the king would move away to ask about the troubles and hardships at home, hoping there would be some improvements. But the king did not budge. So, she cleverly addressed her father with four questions:

  1. "Does the jingling of the bell ring, father?"
  2. "Are the elephants still goring each other, father?"
  3. "Is there still rice being scattered there, father?"
  4. "Are the diyo lamps still lit, father?"

In reply to all four questions asked in turn, the farmer responded, "Yes, daughter!" From her father's answers, she understood that her home was still troubled by poverty. The roof of her childhood home was still covered with dried palm leaves. The open ceiling still resembled an elephant's tusk. Her brothers were still eating scattered rice spilled from the wealthy households nearby, and they had still not gathered enough oil to light a lamp to chase away the darkness, so they were still passing half the month in moonlight.

However, the king understood something different. He realized that there was great prosperity in his queen's home. There were numerous chests filled with gold, silver, diamonds, and jewels, which made a noise as they were moved from one side to the other. Large elephants swayed at the gate, their big, white tusks gleaming. There were countless acres of farmland, where herons gathered to eat the rice and grains that overflowed from the husking. And in the queen's house, oil lamps were lit inside to illuminate the home.

Understanding such prosperity in his in-laws' household made the king very happy, and as his father-in-law was about to leave, he bestowed upon him gifts of gold, silver, diamonds, and jewels. Then, like the fortune of his daughter, the farmer's fortunes turned, and they all began to live happily.