Based on मगध की लोक कथाएं : अनुशाीलन एवं संचयन by डॉ. राम प्रसाद सिंह
Tags: king, daughters, foolishness, unexpected success, family dynamics
The story revolves around a king with three daughters, who values education but becomes frustrated when his youngest daughter attributes the rule of the kingdom to luck and her future husband instead of acknowledging her father's authority. In his attempt to find a suitable husband for her, the king chooses a foolish boy who the soldiers discover in the forest.The foolish boy, after marrying the youngest daughter, faces various challenges, such as hunger and a command from the king regarding a garland of flowers. With the encouragement of his queen, he navigates through these situations, including successfully gambling with a red piece he took from a mysterious river, which attracts the king's attention.
As the story unfolds, his supposed foolishness leads to unexpected success, resulting in the king arranging a marriage between the stable hand and his daughter. Ultimately, the tale illustrates themes of perception, fortune, and the unexpected benefits that can arise from seemingly foolish actions, culminating in a happy and prosperous life for the characters involved.
एगो राजा के तीन गो बेटी हलन। राजा बेटियन के खूब प्यार कर हलन। से तीनों बेटी के पढ़े लागी दूसर जगुन भेज देले हलन। जब तीनो बेटी पढ़ के अयलन तब राजा ओहनी से पूछलन कि केकरा राजे राज करइत हऽ बेटी। बड़की आउ मँझली बेटी बोललन कि बाप जान के राजे राज करइत हिय। बाकि छोटकी बेटी बोलल कि किस्मत आउ भावी पति के राजे राज करइत हिय। राजा सोचलन कि अभी छोटकी बेटी खूब नऽ पढ़ल हे। से फिनो ओकरा पढ़े लागी भेजवा देलन। एक-दू बरस के बाद पढ़ के फिन आयल तो राजा ओही सवाल कयलन । छोटी बेटी फिन ओइसहीं जबाब देलक। राजा जबाब सुन के बड़ी खिसिया गेलन आउ सिपाही के हुकुम देलन कि जा के मूरुख लइका खोजऽ जेकरा से एकर बिआह कर देब।
सिपाही लोग लइका खोजे चल देलन । मूरुख के खोजइत-खोजइत एगो भारी जंगल में पहुँचलन। उहाँ एगो गड़ेरी के लड़का पेड़ के जउन डाढ़ पर बइठल हल ओकरे काटइत हल। सिपाही लोग देख के कहलन कि एकरा से बढ़ के कउन मूरुख मिलतइ कि जउन डाढ़ पर बइठल हे ओही डाढ़ के काटइत हे। ओही लड़का के बरियारी पेड़ से उतरववलन आउ पकड़ के राजा के पास ले गेलन। राजा पूछलन कि तोहनी एकरा बुड़बक कइसे समझलऽ। ओहनी सभे हाल कह सुनवलन तो राजा समझ गेल कि ई ठीके में बुड़बक हे। राजा छोटकी लड़की के ओकरे से विआह कर देलन आउ अरिआत देलन। बाकि लड़की के माय बढ़ियाँ-बढ़ियाँ बेसकिमती कपड़ा पहिना देलक हल।
मूरुख लड़का आउ राजा के बेटी दूनों एक साथ चल देलन। जाइत-जाइत एगो टाड़ी पर लड़का के जोर से भूख आउ पिआस लगल, तब रानी से कहलक- रानी हमरा तो जोर से भूख लग गेलवऽ । रानी सोच-विचार के कहलन कि हमरा पास आउ कुछो तो ना हेय बाकि ले जा, एही चोली बेच के तूं अपना खाय लागी आउ हमरा दू-तीन रुपये गज के कपड़ा खरीद लिहँऽ। बाकि पइसा बचतवऽ से कुछ हमरो खाय लागी लेते अइहँ। एकरा सवा सौ रोपेया दाम मिलत। लड़का बाजार में गेल आउ दोकान पर चोली के बेचलक तो सवा सौ दाम मिलल। रोपेया से एगो चोली सिया देलक, आउ अपने बेचारा लकठो, गजरा, सुथनी लेके खा लेलक, आउ रानी खातिर लाई ले लौलक। रानी लाई खयलन आउ उहवाँ से दूनों चल गेलन।
जाइत-जाइत एगो राह में नदी मिलल। नदी में लाल के धारा बहइत हल। रानी लाल के देख के कहलक कि नदी में से एगो लाल नऽ लीहऽ, नऽ तो एकरा से खतरा होयत बाकि लइका के लालच आ गेल आउ ऊ चोरा के अप्पन कमर में एगो लाल खोंस लेलक। नदी पार होके जाइत-जाइत एगो दोसर राज में पहुँच गेलन। उहाँ पहुँच के रानी कहलक कि जा के राजा से कहऽ कि हम अपने के राज में बसल चाहइत ही। राजा से पुछला पर कहलन कि जा के जहाँ खाली जगह होयत उहाँ बस जो। दूनो उहईं रहे लगलन।
जब कुछ दिन बीत गेल तो रानी कहलक कि जा के राजा से कहऽ कि हमरा कइसनो नोकरी दे दीहीं। लड़का फिन जा के राजा से पूछलक तो राजा कहलन कि एह समय तो कोई काम ना हेय, बाकि सईस के काम खाली हे। लड़का सईस के काम करे लगल।
जब सोहराई आयल तो सबे दरबारी लोग राजा के दरबार में जुआ खेले लगलन । सईस भी जुआ खेले लगल। लाल निकाल के आगे रख देलक आउ जुआ खेले लगल। पहिला दिन एक हजार रोपया जीतलक आउ जाके अप्पन रानी के दे देलक। अइसहीं चार-पाँच दिन में दस-बारह हजार रोपेया जीत लेलक। अइसन देख के सभे दरबारी राजा साहब से चुगली लगवलन कि अपने के सईस के पास एगो लाल हे। राजा तुरत सईस के बोला के लाल मँगवा लेलन। राजा अपन बेटी के लाल दे देलन। लड़की लाल गाँथ के गल्ला में पहन लेलक आउ जाके पलंग पर सूतल हल। ऊ मैना आउ तोता दूनों पोसले हल। लड़की जब लाल पेन्ह के पलंग पर सूतल, तब मैना कहइत हे। ओह रे ओह, राजा के बेटी केतना बढ़िया लगइत हथिन? एकरे पर तोता कहलक - तूं का जाने गेले सत्तूखोर! जब लाल के जोड़ा रहइत हल तो आउ बढ़ियाँ लगइत हल।
राजा के लड़की सुन के तुरत पलंग पर चादर ओढ़ के गोड़े-मुड़े तान के सूत रहल। राजा-रानी केतनो उठावथ बाकि उठवे नऽ करे। अन्त में कहलक कि जब तक हमरा ई लाल के जोड़ा नऽ लगत, तब तक हम नऽ खायब नऽ पीअब। राजा के एके गो बेटिये हल। से ऊ कहलन कि जे एगो देलक हे ओही जोड़ा भी लगा देत। उठ आउ खा पीअऽ। सबेरे मँगा देबुअऽ। तुरत राजा सईस के बोला के कहलन जाके तूं लाल के जोड़ा लगावेओला एगो आउ लाल ले आव न तो सभे परिवार के गड़हारा भरवा देबउ। सईस कहलक कि घरे से पूछ के आयब तो कहब । घरे आयल तो चद्दर ओढ़ के खटिया पर सूत रहल। रानी कहलक कि का बात हेय से सूतल हिय। तब ऊ सब हाल कह सुनौलक ।
रानी कहलक कि तहिने नऽ कहइत हलिवऽ कि लालच मत करऽ नऽ तो खतरा होयत। अच्छा उठूं आउ हाथ-मुँह धोके आउँ, आउ जा के राजा से दस हजार रोपेया आउ एगो सिपाही, दाई आउ घर पर सालो भर के खरचा-बरचा माँगिहँऽ। से ऊ उठल आउ मुँह-हाथ धोके राजा के पास गेल आउ सभे चीज फरमउलक। राजा खजाँची के हुकुम दे देलन। सईस सभे चीज लेके घरे रख देलक, आउ घर उठावे लागी काम लगा देलक। अपने ओही नदी में लाल खातिर चलल।
जब उहाँ पहुँचल तो सोचलक कि काहे ना हम पता लगा लेई कि ई नदी बह के आबइत हे कहवाँ से ? ओकर जड़ी के पता लगा ले ही तो अच्छा होयत। एही सोच के नदी के किनारे-किनारे जाइत हल। जाइत-जाइत कुछ दूर गेल तो देखइत हे कि एगो लड़की के मूँड़ी काटल हेय । ओकरे खून नदी में गिरइत है। सेकरे से लाल बन जाइत हे । ओही लाल नदी के धारा में बहइत हे । ऊ चुपचाप पेड़ पर लुका के चढ़ गेल आउ सभे तमासा देखे लगल कि का बात हे ? जब साम भेल तो एगो दैत्त हाहास कैले आयल आउ एगो पेड़ से फूल तोड़ के सुँघा देलक। तुरंत लड़की जी गेल। जब दोसर दिन दैत्त बाहर जाय लगल तो तलवार से मूँड़ी काट देलक । फिन ओही तरह से लाल के धारा बहे लगल ।
जब दैत्त चल गेल तब पेड़ से उतर के ऊ पेड़ के फूल तोड़लक, जउन पेड़ से दैत्त फूल तोड़लक हल आउ लड़की के सुँघा देलक । ऊ तुरंत जी उठल । लड़की ओकरा देखलक तो बड़ी खुश होयल। लड़की के नाम हल लालपरी । दूनों दिन भर ऐस मौज कयलन। एकरा बाद लड़की कहलक कि हमर बापजान अयतथुन तब जान ना बचतवऽ से तुरत लड़की ओकरा मच्छड़ बना देलक । जब दैत्त आयल तो लड़की के फूल सुँघा के जीअवलक आउ कहलक कि छीः मानुस, छीः मानुष ! लड़की कहलक कि इहवाँ पर मानुस कहवाँ से आयल बापजान ? जब दैत्त बाहर चल जाय तो लड़का लड़की के फूल सुँघा देवे तो जी उठे आउ साँझ के फिन मूँड़ी काट दे हल।
एही तरी दू-चार दिन बीतल तो लड़का कहलक कि तूं अप्पन बापजान से पूछिहऽ कि तोर परान कहवाँ रह हव । लड़की दू-तीन दिन पूछलक तो दैत्त जइसे-तइसे झूठ-मूठ बता देलक । जउन-जउन चीज में बतौलक हल तउन-तउन चीज के ऊ जला देवे, बाकि दैत्त तइयो जीन्दे रहे। फिन लड़कावा लालपरी से कहलक कि तोर बाप झूठ-मूठ बता दे हथुन । लड़की फिनों बापजान से पूछलक तो दैत्त सच्चा हाल कह देलक कि हम्मर परान सात समुन्दर गंडक पार एगो ताड़ के पेड़ हे, ओही पर पिंजड़ा में एगो तोता है, ओही तोता में हम्मर परान बसल हे । लड़का ई सब जान के उहवाँ से उठल आउ चल देलक।
जाइत-जाइत एगो पेड़ तर ठहर गेल तो थकल के मारे नीन आ गेल । उहई पर एगो हँस-हंसिन के बच्चा रहऽ हल। रोज एगो सरप बच्चा के खा जा हल। ओही सरप परिकल पेड़ पर चढ़ल जाइत हल से खुरखुरायल जेकरा से लड़का के नीन टूट गेल तो देखलक कि पेड़ पर सरप चढ़ल जाइत हे। तुरत अप्पन तलवार से ऊ दू टूक कर देलक आउ अप्पन ढाल से ओकरा तोप देलक। एकरे बीच में हँस-हँसिन आयल तो देखलक कि आज चोर पकड़ा गेल। एही हमर बच्चा के खा जा हे। बच्चा लोग ओकरा बचावे ला चीं-चीं करे लगलन । सुन के हँस-हँसिन नीचे आयल तो लड़का सारा हाल कह सुनवलक । ढाल तर तोपल सरप के देखवलक तो हँस-हँसिन बड़ी खुस होयलक।
एकरा बाद हँस-हँसिन पूछलक कि तूं कहवाँ जाइत हऽ । लड़का कहलक कि हम सात समुन्दर गंडक पार जाइत ही जहवाँ एगो तार के पेड़ हे, ओकरे पर एगो पिंजड़ा में तोता हे । ओकरे खातिर जाइत ही । एतना सुन के हँस कहलक कि तूं हम्मर पीठ पर बइठ जा। ऊ बइठ गेल आउ हँसिन ओकरा छांह खातिर ओकर कपार पर डैना फैलाके उड़इत जाइत हल । उड़इत-उड़इत ताड़ के पेड़ पर पहुँच गेल, तो उहाँ बिढ़नी बड़ी हल, सेकरा से तो हँसिन बचावइत हल आउ लड़का जा के तोता पकड़लक तो दैत्त के अगाह मालुम हो गेल । जहवाँ हल उहवाँ से हाहास कयले दउग चलल आवइत हल। लड़का झट सिन डैना तोड़ देलक । दैत्त तइयो चलल आवइत हल। तुरंत ओकर गोड़ तोड़ देलक, तो मूँड़ी के भले आवइत हल । जइसहीं नजदीक आयल, बस तुरंत मूँड़ी ममोर देलक तो दैत्त के परान छूट गेल । उहाँ से आन के फिन लड़की के सुँघा के जिया देलक, आउ कहलक कि तोरा बाप के तो मार देली। पहिले तो लड़की नऽ पतिआयल, बाकि जब साँझ के दैत्त ना आयल तो समझ गेल कि ऊ ठीके मर गेलन। ऊहवाँ से दूनो अप्पन घरे आ गेलन।
सबेरे जब लड़का लोटा लेके दीसा फिरे जाइत हल, तो राजा के सिपाही राजा से कहलक कि सरकार सईस तो सबेरे टहलइत हल। राजा तुरत बोलवलन । सईस जा के राजा से कहलक - दू चार गो आदमी के भेज दीहीं। जब राजा के अदमी आयल तो सईस लालपरी के मूँड़ी काट देलक। कटला पर ओकरा से लाल के धारा बहे लगल। अदमी लोग के बोला के तीन-चार बोरा लाल भरववलक आउ राजा के हीआँ पहुँचवा देलक। राजा अप्पन लड़की के दे देलक। लड़की लाल के हार में गूँथ के गल्ला में पहिन लेलक आउ पलंग पर सूतल हल। तो मैना फिन कहइत हे कि ओह रे ओह, लड़की केतना सुन्नर लगइत हथ। एकरे पर तोता कहलक कि तूं सत्तूखोर, का जाने हे ! जब येही लाल के बीच में जमुरत के गुच्छा रहइत हल, तऽ नऽ बढ़ियाँ हल।
एतना सुनके राजा के लड़की फिन चद्दर तान के खटिया पर सूत रहलन। राजा-रानी केतनो उठावथ, बाकि तइयो ना उठे । अन्त में लड़की कहलक कि जब तक हमरा जमुरत के गुच्छा लाके नऽ देवऽ तब तक हम न खायब ना पीअब । राजा कहलन कि जउन लाल ला के देलक हे ओही जमुरत के गुच्छा भी जरूर ला के देत । उठऽ हाथ-मुँह धोवऽ । लड़की उठल आठ हाथ-मुँह धोलक । राजा फिन सइस के बोलवलन आउ कहलन कि अगर तूं जमुरत के गुच्छा नऽ लयबे, तो तोरा हम सभे परिवार के गड़हारा में भरवा देब । सईस कहलक कि घरे से पूछ के कल्ह कहब । घरे जा के लड़का चद्दर तान के सूत रहल। जब लाल परी देखलक तो पूछलक- का होयल कि चद्दर ओढ़ के सूतल हिय । लड़का कहलक कि राजा कहले हथ कि हमरा जमुरत के गुच्छा नऽ लयबऽ तो सभे परिवार के गड़हारा भरवा देबऽ । लाल परी कहलक कि एकरा लागी काहे ला घबड़ाइत हिय । जमुरत के गुच्छा तो हम्मर बहिन हेयऽ, उठऽ। लड़का उठल, हाथ-मुँह धोयलक आउ खा-पी के तइयार भेल। लालपरी एगो चिट्ठी देलक कि हमर माय के दे दीहऽ नऽ तो हम्मर माय खा जतवऽ । उहवाँ से लड़का चिट्ठी लेके जाइत-जाइत जा पहुँचल, जहवाँ लाल परी के बहिन रहऽ हल ।
उहाँ देखइत हे कि लालपरी के माय देखइत हीं खाय ला दउगल, तइसहीं लड़का चिट्टी फेंक देलक । चिट्ठी पढ़के ओकरा खूब स्वागत कयलक। दूसर दिन कहलक कि इनकर बड़की बहिन के परसव होवे लागी हइन, सेही खातिर बोलवले हथिन । दैतिन जाय ला हुकुम दे देलक । लड़का जमुरत के गुच्छा लेके अपन घरे आ गेल। दोसर दिन सबेरे दीसा फिरे जाइत हल तो राजा के सिपाही देख के राजा के खबर कर देलक। राजा तुरत सईस के बोलवलन। सईस कहलक अपने बेगार के भेज दीहीं। जमुरत के गुच्छा दे देब। जब राजा के बेगार आयल तऽ जमुरत के मुँड़ी काट देलक, तो जमुरत के ढेर मानी गुच्छा निकल गेल। एकरा बाद बेगार से कहलक कि जेतना मानी लेवे के होवे से राजा के दे दऽ । बोरा-के-बोरा बेगार गुच्छा लेके राजा ही पहुँचा देलक । राजा अप्पन लड़की के दे देलन । लड़की लाल के हार में जमुरत के गुच्छा गाँथ लेलक आउ सिंगार-पटार कर के पलंग पर सूतल हल। एकरे पर मैना कहलक कि राजा के लड़की केतना सुन्नर लगइत हथिन । एकरा पर फिन तोता कहलक आखिर तूं हे तो सत्तूखोर न? का जाने गेले सुन्नरता के हाल ? लड़की तब सोभइत हल जब इनका साथे पति रहतथिन हल । एतना सुन के लड़की फिन चद्दर तान के खटवास ले लेलक।
राजा-रानी सुन के मनावे लगलन तो लड़की कहलक कि जब तक हमरा सादी न करा देवे तब तक हम अन्न-.दान नऽ करब । एकरा पर राजा सोचलन कि सईस से बढ़िया लड़का कहवाँ से मिलत। तुरत सईस से लड़की के सादी कर देलन आउ सारा राज-पाट सौंप देलन । लड़का आउर तीनों चारों परानी आराम से राज-पाट करे लगलन।
Once upon a time, there was a king who had three daughters. The king loved his daughters very much. To provide them with education, he sent all three of them to another kingdom. When the three daughters returned after their studies, the king asked them who ruled their kingdom. The eldest and middle daughters replied that their father was the king, while the youngest daughter said that it was luck and her future husband who ruled the kingdom. The king thought that the youngest daughter had not studied enough, so he decided to send her back for further education. After a couple of years, when she returned, the king asked her the same question again. The youngest daughter gave the same answer, and hearing this, the king was very unhappy. He commanded his soldiers to go and find a foolish boy to marry her.
The soldiers set out to find a boy. In their search, they stumbled upon a dense forest. There, they saw a boy who was sitting on a tree branch and cutting it. The soldiers remarked that they could not find a bigger fool than this, who was sitting on the branch he was cutting. They pulled the boy down and brought him to the king. When the king asked them how they found out he was a fool, they narrated the whole incident, and the king realized that the boy was indeed foolish. The king married the youngest daughter to this boy and gave them a new home. Meanwhile, the girl's mother adorned her with beautiful and costly clothes.
The foolish boy and the king's daughter started their life together. As they were going along one day, the boy suddenly felt a strong hunger and thirst. He told the queen, "Queen, I am very hungry." The queen thought for a moment and said that she had nothing to offer but suggested that he sell her shawl to buy some food, and with some money left, he could buy something for her too. The shawl would fetch them a hundred rupees. The boy went to the market and sold the shawl for the promised amount. Using the money, he bought a shawl, some food, and flowers for the queen, and returned home with them. The queen ate, and then they both set off together again.
As they wandered, they came across a river with a stream of red running through it. The queen warned the boy not to take anything from the river, but enchanted by the sight, the boy snatched a piece of red from the water and tucked it into his waist. After crossing the river, they arrived in another kingdom. The queen instructed the boy to go and request a job from the king. He did so, only to find out that there was no work available, except for the role of a stable hand. The boy started to work as a stable hand.
One day, during a festive occasion, all the courtiers began gambling in the king's court. The stable hand also decided to join in. He placed his red piece in front of him and started to play. On the first day, he won a thousand rupees, which he later presented to his queen. Over the next few days, he won twelve to ten thousand rupees, and seeing his success, the other courtiers reported to the king that the stable hand had a piece of red with him. The king immediately summoned the stable hand to bring the red piece. The king's daughter adorned herself with the red piece and went to sleep on her bed. The parrot and the myna were both perched there. The myna commented about how beautiful the king's daughter looked, to which the parrot responded, "You fool! Do you not realize how much prettier she looked when she had a garland of flowers with the red piece?"
Upon hearing this, the king's daughter quickly covered herself with the blanket and fell asleep again. No matter how much the king and queen tried to wake her, she refused to get up. Finally, she declared that she would neither eat nor drink until she was given a garland of flowers. The king said that whoever had given the red piece would also surely bring her a garland of flowers. "Get up, wash your face and hands." She got up, washed up, and was ready to eat. The king then called the stable hand and told him that if he did not bring the garland of flowers, he would have all his family members banished from the kingdom. The stable hand said he would ask at home and promised to return the next day.
Upon returning home, the boy saw the girl already covered with a blanket. When the queen noticed this, she asked him what had happened. The boy explained that the king had stated that if he did not bring the garland of flowers, he would get everyone's family banished. The girl responded, "Why should you worry about that? The garland of flowers is not far; it belongs to my sister. Get up." The boy got up, washed his face and hands, and was ready. The girl handed him a letter to give to her mother, warning that if he did not, her mother would perish.
As he was heading to deliver the letter, he noticed that the queen was rushing to eat as soon as she spotted her daughter’s letter. The boy tossed the letter into the air, causing a warm reception when it was read. The next day, it was announced that the eldest sister was about to give birth, and the king summoned the boy to assist.
After arriving back home with a bunch of flowers, the king's soldiers quickly informed the king about the stable hand's activities early that morning. The king called for the stable hand immediately. The stable hand mentioned that he planned to bring the garland from his sisters, which he then presented. Once the flowers were given, he used his sword to cut them, and a large pile of red flowers emerged. The soldiers took the collected flowers directly to the king. The king then gave his daughter the flowers, which she adorned in her hair and bed.
As all of this was happening, the myna said, "Look at how beautiful the king's daughter looks with all those flowers!" To which the parrot remarked, "In the end, you are just a fool! How can you not see how it was more beautiful when she had her husband with her?" Upon hearing this, the king's daughter spread her blanket aside and lay down once more.
The king and queen, hearing this, tried to convince her, but she insisted she would not partake in any food or drink until her marriage was arranged. The king thought to himself, where would he find a boy better than a stable hand? So, he hastily arranged the marriage between his daughter and the stable hand, giving him all the responsibility of the kingdom. The boy and all his queens began to live a life of ease, ruling over the kingdom together.