Based on मगध की लोक कथाएं : अनुशाीलन एवं संचयन by डॉ. राम प्रसाद सिंह
Tags: family, misunderstanding, storytelling, humor, exaggeration
The story revolves around two sons from the same family who live in different villages. One brother visits the other but finds him absent, leading to a humorous exchange with his nephew about their father's whereabouts and a livestock contract. This conversation sparks a series of misunderstandings and exaggerated tales when the father becomes angry at his son for supposedly lying. The son, in an attempt to cover up his hunger and misadventures, fabricates a story about encountering Ganga goddesses and a troublesome elephant during his journey to bathe in the Ganga. His wild and improbable tale ultimately astonishes his father, highlighting themes of exaggeration, familial relationships, and the nature of storytelling.
एगो अदमी के दूगो लइका हलन, आउ जुदागी होयला पर दूनो दू गाँव में रहे लगलन। एक रोज एक भाई दोसर भाई से मिले उनकर गाँव में गेल, तो घरे भाई के न पवलक। फिन भतीजा से पूछलक कि बाबू जी कहाँ गेलथुन हे? तब भतीजा बोललकइ कि ''बाबू जी नौ सौ बगेरी के ठीका ले-ले हथुन। से ओकरे बझावे गेलथुन हे!'' तब चचा पूछलक कि बगेरिया केतना दूध करऽ हो? भतीजवा कहलक कि ''दूध के तो न जानीं, बाकि नौ भाँड़ी घीव रोज करऽ हे!''
एतना सुन के भाई घूरे लगल, तो रस्ता में अप्पन भाई से भेंट भे गेल। ऊ पूछलक कि ''घरे खातिर-पानी होलवऽ कि नऽ ? तब भाई कहलक कि नस्ता-फस्ता के बात के का कहिवऽ, एक लोटा पानी भी न मिललवऽ, आउ भतीजा के सब 'कहलाम' सुना देलक। भाई के बात सुन के ओकरा बड़ा खीस बरल, आउ बेटा से जा के पूछलन तो बेटा सच-सच बता देलक। एकरा पर बाप कहलक कि ‘'तूं सार बड़ी झूठ हे, जा के गंगा में नेहा आवऽ। सुद्ध होके घरे अइहें!'’ आउ बेटा के कान धर के घरे से निकाल देलक।
ऊ सत्तू बाँध के गंगा नेहाय चल देलक। रस्ता में ओके भूख लगलई, तो ओकर गाय के दूगो खुर में पानी भरल मिललई। एक खुर के पानी से सत्तु सानलक, आउ दोसर खुर से पीलक-अँचवलक सब, तो पानी खतम। ओहिजे से घुर के ऊ घरे चल आयल आउ बाबू जी से कहलक कि ''हम गंगा-नेहान करके चल अइलिवऽ - से दूगो गंगा जी मिललथुन। एगो तो सतुआ सानही में खतम हो गेलथुन, आउ एगो पीये-अँचवे में खतम हो गेलथुन।'’ बप्पा कहकई कि ''सार, बड़ा झूठा निकलल! गंगा जी एहिजे हथिन रे सार, इहाँ से बीस कोस दूर हथिन! से जो, अबरी से नेहा के आवऽ !''
ऊ फिनो घरे से चलल आउ दस-बारह दिना के बाद घूर के आयल। तब बप्पा पूछलक कि ''गंगा नेहा के चल अयलें?'’ तब बेटवा कहलक कि ''का कहिवऽ बाबू जी, रस्ता में हमरा सार एगो हाथी खदेरकवऽ। खदेरते-खदेरते सार हमरा बड़ी परसान कर देलकवऽ! आखिर में हम एगो बूट के पेड़ पर चढ़ गेलिवऽ ! बाबू जी ! बाकि का कहिवऽ, हम चलीं डाढ़े-डाढ़े तो हथिया चले पाते-पाते। बड़ी परसान हो गेलिवऽ! तब हम एगो बूँट के पेड़ पर से कूद के मिरचाई के पेड़ पर चढ़ गेलिवऽ! सार, हथिया हमरा ओकरो पर खूब खदेरकवऽ! तब एकरा बाद हमरा एगो कुम्हार के आँवा मिललवऽ, जेकरा में एगो टूआँ हलबऽ। ओही टूआँ में हम गेलिवऽ। हथिया सार ओहिजे देख लेलकव! तब टूआँ के छेदवा में से हम निकल के भाग गेलिवऽ। फिन तो हथिया टूआँ में घुसलवऽ, आउ छेदवा से मुँहे निकाले लगलवऽ । ओकर सउंसे देहिया तो सार के निकल गेलई, बाकि पोंछिये अँटक गेलई। ऊ छटपटाइल हल कि हम टूआँ उठा के पटक देलिअई। बस, हथिया छटपटा के मर गेलई। तब हम फिन इहाँ आ गेलिवऽ!'' बाबू जी बेटा के बात सुन के दंग रह गेलन।
Once there was a man who had two sons, and after parting ways, they began living in two different villages. One day, one brother visited the other brother's house, but didn't find him at home. Then he asked his nephew, "Where has your father gone?" The nephew replied, "Father has gone to get a contract for nine bageris (a type of livestock). That's where he has gone!" The uncle then asked, "How much milk does a bageri produce?" The nephew replied, "I don't know about the milk, but it produces nine pots of ghee every day!"
Hearing this, the brother was taken aback and on his way back, he met his own brother. He asked, "Have you brought any water for home?" The brother replied, "What can I say about the food or drink? I couldn't even find a pot of water, and I informed nephew of everything!" After hearing this, his brother was very angry, and when he went to ask his son, the son told him the truth. The father then said, "You are such a big liar, go and take a dip in the Ganga. Clean yourself up and then come home!" and he pulled his son's ears and kicked him out of the house.
The son then tied up some sattu (roasted barley flour) and went to bathe in the Ganga. On the way, he felt hungry and found two hoof prints filled with water. He mixed the sattu with the water from one hoof print and drank from the other. Eventually, the water ran out. From there, he turned back home and told his father, "I took a dip in the Ganga & I met two Ganga goddesses there. One finished off my sattu, and the other finished my drink!" The father said, "Son, you turned out to be a big liar! The Ganga goddess is right here; she's twenty kos (about 40 km) away from here! So, come bath here now!"
He then left the house and returned after ten to twelve days. When he got back, his father asked, "Did you get to the Ganga?" The son replied, "What can I say, Father? On the way, I encountered a huge elephant. It chased me everywhere and bothered me a lot! In the end, I climbed a boot tree! Father! But what can I say, I kept running, and the elephant kept chasing me. It was a big hassle! Then I jumped from the boot tree to climb a chili tree! The elephant kept bothering me there too! After that, I found a potter's house, where there was a broken pot. I hid inside that pot. The elephant saw me there! Then I escaped through a hole in the pot. After that, the elephant entered the pot and began to stick its trunk out of the hole. Its entire body got stuck, but its trunk got caught! It was writhing in agony because I had thrown the pot at it. In the end, the elephant flailed and died. Then I came back here!" The father was left astonished by his son's story.